| Dizionario Inglese/Aretino |
|
|
|
| Lunedì 09 Luglio 2007 15:04 | |||
|
Dizionario Inglese/Aretino dei più famosi modi di dire in dialetto. 1The wine is the tit of old people‘L vino è la poccia dei vecchi In the ass of the wolfes ‘N culo a’ lupi In the ass of the world ‘N culo al mondo We don’t see from here to there ‘N se vede de qui e li In war time every hole is shelter ‘N tempo de guerra ogni buco è rifugio A day’s thing ‘Na cusina de giorno To send him in the sewer, he send it to bad A buttallo nel buttino lo mandarebbe a male To given horse we don’t look in muoth A caval doneto ‘n s’aguarda ‘n bocca At dick of dog A cazzo de cane Giving’him reason Jesus died for the cold A da’retta a lu’ Cristo è morto dal freddo At the water of roses A l'acqua de rose To cocunut’s pipe A pipa de cocco At this round you don’t diddle me A sto giro ‘n me freghi! Desire drink eggs A voglia bè ova Farmer big shoes and thin brain Contadino, scarpe grosse e cirvello fino This is not the way, as said the one that was drawning Cusì ‘nnè ‘l modo, come disse quel ch’afogheva I round you by the slaps Da li schiaffi t’arvolto 2Give reason to a stupidDà retta a ‘no stupeto Give ‘em thin Dagnene secche Give me one that two had died Dammene un chè me n’è morti dua Of house, is there anybody?! De chesa, c’è nissuni?! O what is present don’t less nothing De quel che c’è ‘n amanca gniente God on the donkey and Joseph by walk Dio sul ciuco e Beppe a piedi Straight as a duck’s neck Dritto come ‘n collo d’ocio Straight as the road of Poti Dritto come la via de Poti It resists from Christams to Saint Stephan Dura da Natale a Santo Stefeno You resists as under water Duri quante sott’acqua Hard as the La Verna’s big stone Duro come ‘l sasso spicco de La Verna Strong as a knock of an olive tree Duro quante ‘n cozzo d’ulivo He went to leg-at-air E' ito a gamb'a l'aria She's a little cold chestnut E' 'n po' na bricia fredda He’s drunk as a sieve E’ ‘briaco come ‘na staccia This is the priest’s mouthful E’ ‘l bocon del prete It’s its beautiful E’ ‘l su’ bello 3It’s a muothful greedyE’ ‘n bocon da ghiotti It’s a piece that we didn’t see E’ ‘n pezzo che ‘n ce se vede He’s good as the bread E’ bono come ‘l pane He’s hot as the piss E' caldo come ‘l piscio It’s like the wife of the poor Trombino: less that nothing E’ come la moglie del poro Trumbino: men de gniente It’s like to put a tie to pig E’ come mette’na ‘cravatta a ‘n maiale It’s like piss in the flowers E’ come piscià’nne’fiori It’s like take the charms to a baby E’ come rubba’le caramelle a ‘n cittino It’s like rub in the house of bandits E’ come rubbare ‘n casa de’ ladri It’s like fight against a sheeter E’ come sparare a un che caca You told move… E’ ditto scansete… It’s hard angry E’ duro ‘nguastito He become a youngman E’ fatto ‘n giovanotto He went on beast E’ ito ‘n bestia He went in confusion E’ ito ‘n cimbanelle Is better be frightened that remedy E’ meglio avè ‘paura che buscanne Is more the sofference that the pleasure E’ più ‘l patì ‘che ‘l godere 4He’s thin used upE’ secco strunito He went down to dead-daddy E’ vinuto giù a babomorto Eh the wish will leave you Eh te passa la voglia… The warmth of the sheet doesn't make boil the pot El caldo dei lenzoli un fà bullire la pentela The dumb you've got in head El coglion ch'ai nel capo The worst has to come, said the one that ate the pruning-knife and shit the handle El peggio c'ha da venì, disse quello che ingollò la roncola e arcacò ‘l manneco He does as Sant Alò: before died and after falled hill Fa come Sant’Alò: prima murì e pù s’amalò He does more damage than the hail Fè più danno dela grandine You need less time to jump him that round him Fè prima a saltallo ch’a giragni ‘ntorno You make the milk come to the knees Fè vinire el latte ai ginocchi Fedelisarca all a ship Fedelisarca tutti ‘na barca Dense as the foxtail Fitti come ‘l panico Accident to you and to that whore of Anghiarina Accident’a te e a quela puttan de l’Anghiarina Goodbye my lemons Addio mi limoni For free he'will take the sheet too Agratisse pigliarebbe anco la merda Ah yes, I find you on top of cherry tree A h sì, te c’ho trovo ‘n sul saregio! Ah, it will be nothing Ah, ‘n sarà niente 5Ah, it’s the better… Ah, è ‘l meglio… At pig era they were whispers…at pig era your mother was the Queen Al tempo de’ maiali eron suspiri…al tempo de’ maiali la tu’ mama era rigina Come on that we redrink Alò che s'arbeve Come on, but could you go out from the balls Alò, ma te levi dai coglioni Regive! Ardagnene! He hold the soul with theet Aregge l’annema co’denti Good to know Bono a sapesse Little barrel, good wine... but not in the caps Botte picina vin bono... ma no ne' tappi Swallow down at fall Buttelo giù a tonfo There’s a smell of little fresh… C’è ‘n puzzo de frischino… He did the golden bowels C’ha fatto i budelli d’oro He has got the money that get out from his hears C’ha i guadrini che gni scappon da l’occhi Did you never drink here?! C’hè mai biuto qui?! I’ve got two balls as two eggs of duck C’ho du’palle come du’ova de nana He shits as a little bird Caca quante ‘n ucillino He walks with the feet to the grocer's Camina co'i piedi ale botteghe Live horse that the grass grow up Campa cavallo che l’erba cresce 6You can put the boiled onCe poi mettere el lesso It needs patience Ce vol pacienzia That I’ll be blind Ch’aciechi He has got the living silver inside C'ha l'argento vivo adosso Are you doing as the thin pig that dream the acrons?! Che fè come la troia secca che sogna le ghiende?! Are we doing the fishing of Giunti? Water until the balls and no fishes Che se fa la pesca del Giunti, acqua fino ale palle e pesci punti You always have the feet dirty as the ducks C'hè sempre i piedi suddeci come le nane Who sleeps doesn’t take fishes Chi dorme ‘n piglia ‘pesci Who is unuseful for the king, is unuseful for the queen too Chi 'unn è bono pel re, 'unn é bono pe' la regina Meat, daddy, than the bread pick up Ciccia, bebo, ch’el pan s’acatta Floorcloth says bad of rag Ciencio dice mal de straccio With the tranquillity and the vaseline the elephant buggered the hen Co' la calma e la vasillina, l'elefante 'nculò la galina With the cheese is its death Col cacio è la su morte As told the suppository to the missile: blessed you that go on sky Come disse la supposta al missile: beato te che vè ‘n cielo As it will be nothing Come gnient'an fusse He’s important as the two of trump Conta quante’l due de brischela You are not able to keep a water-mellon still in a slop Un 'se bono a tene' fermo 'n cocomero in salita! It's like defecating a hedgehog with burning hemorrhoidal E' come cacare un riccio co' l'emmorroidi infiammate 7It's like assuming Viagra to make himself a sawE' come pigliare el Viagra per fasse le seghe Bern Exact as the Tetris Precisi come ‘l Tetrisse You're delicate as a shovelful of shit in a wedding dress Sè fine come'na palata de merda in un vistito da sposa You're more ugly than the Multipla Sè più brutto de la Multipla If you want to spite your friend, sow's meat and fig's log Se' vo' fare 'n dispetto a 'n amico, ciccia de troia e legno de fico I give you a punch in the stomach thata I made you the hole for Holy Marie Te do'n cazzotto nello stommeco che ce fo'na nicchia pe'la Madunina
|
















